Detective Conan Wiki
Advertisement
Muteki na Heart
Muteki na heart Ran bajo el árbol
Datos:
Kanji 無敵なハート
Rōmaji Mutekina hāto
Anterior Pista Ending 47: RAIN MAN
Siguiente Pista Ending 49: Kimi e no Uso
Español Corazón Invencible
Álbum 無敵なハート/STAND BY YOU
Productor NORTHERN MUSIC
Compositor Mai Kuraki, Hiraga Takahiro, Mochizuki Yukarie, Akihito Tokunaga
Duración 3:46

Anterior Ending-----------------------------------------------Siguiente Ending

Muteki na Heart es el cuadragésimo octavo ending de la serie que comienza desde el episodio 750 y acaba en el episodio 762.

Sinopsis[]

Muteki na heart Ran oscuridad

Ran con el fondo violeta.

El ending comienza con Ran Mouri en un fondo de color violeta, aparentemente desnuda. La imagen desaparece rápidamente y vuelve a aparecer Ran, vista desde otro ángulo. Esto se repite y aparece la conocida foto de Ran y Shinichi Kudo con el castillo de fondo, haciendo el gesto de paz con los dedos. La foto se va alejando y de pronto aparecen unas ondas desde las esquinas inferiores que convergen en la foto.

Muteki na heart Ran cielo nublado

Ran con un cielo nublado de fondo.

Luego de eso aparece de nuevo Ran de costado sonriendo, y de fondo un cielo de día con nubes. Parecería haber viento, ya que su cabello se mueve. La vista cambia a Ran de frente y se va moviendo hacia la derecha. Después en la pantalla aparecen tres cuadros de color morado, uno a la izquierda y dos a la derecha (uno arriba y otro abajo), quedando un pequeño triángulo al medio donde se siguen viendo los ojos de Ran. En el de la izquierda está la cara de Ran de frente, en el segundo del lado izquierdo y en el tercero del lado derecho.

Con sus labios, Ran está diciendo "honto wa uso", que en japonés es "en verdad era mentira". Luego en el primer cuadro aparece "uso" en kanji, en el segundo en hiragana y en el tercero en katakana.

Muteki na heart Ran cuadros morados

Ran diciendo "honto wa uso", que significa "realmente era mentira" en japonés.

Aparecen en la arena de una playa unas huellas de pies. La vista se eleva y está Ran un poco más lejos, dejando sus huellas. Después de eso se transmiten las imágenes del episodio que se acaba de ver en un cuadro central, con el fondo morado también transmitiendo las imágenes del episodio.

Muteki na heart Shinichi saludando

Shinichi saludando con su mano.

Sale una imagen de Conan Edogawa sonriendo, al instante otra y rápidamente aparece una de Shinichi sonriendo y saludando con su camisa verde a cuadros en un fondo celeste. Se ven los pies de una persona con botas corriendo en el césped, y cuando la vista sube se ve que esa persona es Ran. Luego aparecen las palabras "RESPECT YOURSELF" mientras suenan en la canción, que significa "respétate a ti mismo".

Muteki na heart invincible heart

"Invincible Heart", el título del ending en inglés.

Se ve a Ran acostada en el césped, la vista se va acercando de a poco y esta vez aparecen en la pantalla las palabras "INVINCIBLE HEART", que quieren decir "corazón invencible". Ahora Ran, vista de lado, está mirando hacia abajo con una leve sonrisa, de pronto cierra sus ojos. Los vuelve a abrir y levanta la cabeza. Mira hacia arriba y a la izquierda de su cara aparecen las palabras "revives my heart", que en inglés significan "revive mi corazón".

Muteki na heart Ran sonriendo cheers

Ran sonriendo al final del ending.

Ran ahora se encuentra sentada bajo un gran árbol, mirando hacia arriba. La vista se aleja cada vez más de ella y de repente aparece Ran sonriendo con un fondo de color rosado.

La imagen se desvanece rápidamente, quedando la pantalla negra. De repente aparece otra vez Ran con el mismo fondo, pero ahora la imagen se aleja un poco más y se ve que tiene un vestido largo y claro bajo su chaqueta rosa. Nuevamente la imagen desaparece repentinamente, y cuando vuelve a aparecer sale la foto de Ran y Shinichi que se había visto al principio del video.


Video[]

DCE_ED_48_-_"Muteki_Na_Heart"_-_Mai_Kuraki_(V2)

DCE ED 48 - "Muteki Na Heart" - Mai Kuraki (V2)








Letra[]

Itsushika jibun miushinatteta
“Daijoubu” tte hontou wa uso
Iiwake nante mou dou ni mo naranai
Kokoro ga odoru you ja nakya ne

Kokoro ni hitotsu zutsu hi wo tomoshite kita kedo
Gomen tameiki tsuichatta
Konomama ja kiesou

Muteki na HEART sawagidashite
Saa kokoro hodoite respect yourself
Hontou no jibun de ireba
Muchuu de yumemiteta watashi ni be back

Atarashii sekai tobikonde mite
GYAPPU marugoto kanousei ni naru
Koukai no ato yori mae ni susumitaishi
Kotoba yori kimochi ga hoshii

Angai ashita no jibun jishin kawaru kamo
Mitete abunakkashii kedo
Mayoi wo furikitte

Muteki na heart mezamesasete
Mou maketerarenai revives my heart
Namida wo nagashita ato ni wa
Muteki na watashi to ashita ni cheers!

-rap-

Angai ashita no jibun jishin kawaru kamo
Mitete abunakkashii kedo
Mayoi wo furikitte

Muteki na heart sawagidashite
Saa kokoro hodoite respect yourself
Hontou no jibun de ireba
Muchuu de yumemiteta watashi ni

INVINCIBLE HEART Mezamesasete
Osoreru koto nai revives my heart
Namida wo nagashita ato ni wa
Muteki na watashi to ashita ni cheers!
Cheers!
Cheers!

I comforted myself as I lost my identity but that was a lie
I didn't make excuses I won't fake ignorance
Or my heart shall dance
Even while you lighted my heart slowly
I'm sorry I had to breath away otherwise everything would vanish
The invincible heart rumbles
Now Unite your heart and respect yourself
If you became your true self be back to the me lost in dreams
Awaken your invincible heart
Fearing nothing it revives my heart
After we shed our tears cheers to tomorrow with an invincible me
Cheers!
Cheers!

Me mantuve diciéndome a mí misma que iba a estar bien perdiendo a mi verdadero yo
Pero eso era una mentira
No voy a fingir ignorancia o poner excusas
O mi corazón bailará
Mientras el fuego que tú enciendes ilumina mi corazón
Lo siento, tuve que dar un paso atrás o todo se desvanecería
El corazón invencible retumba, ahora une tu corazón y respétate
Si has alcanzado tu verdadero yo, volverás a mí perdido en los sueños
Despierta a tu corazón invencible
Ante el temor de nada que reviva mi corazón
Después de haber derramado nuestras lágrimas, aplaudamos al mañana con un yo invencible
¡Aplausos!
¡Aplausos!

Advertisement